合理负责的英语怎么说
“Reasonably diligent” or “reasonably careful” is a phrase that is often used to describe someone who has taken appropriate steps to fulfill their responsibilities or duties. This phrase is often used in legal contexts to describe the standard of care that someone is expected to exercise in a particular situation.
The phrase “reasonably diligent” or “reasonably careful” is derived from the legal concept of “due diligence,” which refers to the level of care, attention, and effort that is expected of someone in a particular situation. In legal terms, “due diligence” is often used to describe the steps that a person should take to protect themselves or their interests in a particular matter.
Here are some examples of how “reasonably diligent” or “reasonably careful” might be used in English:
Example 1:
“The plaintiff argued that the defendant was not reasonably diligent in maintaining the property, which resulted in the accident.”
Example 2:
“The court ruled that the company had exercised reasonable diligence in trying to prevent the data breach.”
Example 3:
“The judge found that the defendant had acted with reasonable care in carrying out their duties, and therefore was not liable for the damages.”
中文翻译:
Example 1:
“原告认为,被告在维护财产方面没有尽到合理负责的义务,导致了事故的发生。”
Example 2:
“法院裁定,公司在防止数据泄露方面采取了合理的谨慎措施。”
Example 3:
“法官认为,被告在履行责任方面采取了合理的谨慎措施,因此不承担损害赔偿责任。”